lunes, 21 de junio de 2010

DIARIO DE UNA MUERTE

21/06/1950

Querido diario.

Esta vez te escribo más pronto, el motivo el cual me incita a escribir a estas altas horas de la mañana es el siguiente: Partí a las 5 de la mañana hacia el ayuntamiento para que me diesen trabajo nada más llegar escuché unas palabras en Castellano que me hicieron sospechar que había alguien que sabia hablar mi misma lengua.Al intentar pronunciar alguna que otra palabra en Francés el hombre robusto me contestó que podía a verle dicho antes que hablaba Español.¡Y yo que sabia!, pensé. Tras una larga conversación, me dijo que podría trabajar como reportero y columnista en el periódico local.
No es gran cosa pero para un comienzo no esta nada mal.Esta tarde tengo que entrevistar a el partido de la oposición, la verdad es que me estoy preparando algunas frases en Francés para poder tener una conversación digna de mi edad.
He quedado con mi compañero, el es quien copiará todas mis preguntas y las respuestas del político.Solo trabajaré por las tardes, así que tengo la mañana libre para poder dormir hasta que mis ojos estén cansados de estar cerrados.

Mañana tengo pensado escribir a mis padres, aunque lo haré en general para que sea leído en voz alta en el pueblo, aunque tampoco quiero que arresten a nadie por mi culpa ni por pensar de manera diferente claro está.

Espero que todo salga bien.

domingo, 20 de junio de 2010

DIARIO DE UNA MUERTE

20/06/1950

Querido diario.

Son las 10 de la noche, ya no estoy en España, ahora me encuentro en Francia dispuesto a comenzar una nueva vida donde nadie me diga como debo vestir o qué debo pensar.El viaje a sido bastante largo desde Tarragona hasta Larraine (Francia) por lo que e podido observar, durante mi largo viaje muchas personas están emigrando hacia Francia, no creo que piensen como yo, sino, que temen a la muerte. Cuando partí esta mañana bien temprano mi mejor amigo Antonio me dijo: "Te echaré de menos" Tengo pensado escribirle, a él, a Lucia a mis padres y a todos los de la capital.
Yo no es que tenga muchos dominios de la lengua Francesa pero creo que puedo defenderme hasta que me adapte a esta nueva situación que estoy viviendo. De momento solo espero que esto no sea definitivo sino que sea un paréntesis en mi vida, no muy largo. Este pueblo o ciudad como lo queráis llamar no es muy grande, las cosas aquí son muy distintas, las mujeres pueden hacer miles de cosas y pueden realizarse como tales. Mañana iré al ayuntamiento a ver que pueden hacer conmigo tengo estudios como periodista pero no estoy muy seguro de que me los convaliden aquí.

Buenas noches o como dirían aquí Bonne nuit